Ils aimaient leur métier comme on aime un pays, And it was my childhood and she(it) was happy, Au nord, c'étaient les corons La terre c'était le charbon Le ciel c'était l'horizon Les hommes des mineurs de fond Et c'était mon enfance, et elle était heureuse Dans la buée des lessiveuses Et j'avais des terrils à défaut de montagnes D'en haut je voyais la campagne Mon … Il nostro sistema considera elementi quali la recente recensione e se il revisore ha acquistato l'articolo su Amazon. Et la pluie mouillait mon cartable, They spoke thirty six and firedamp explosions, Al momento, è presente un problema nel caricamento di questo menu. Iscriviti ad Amazon Prime: consegne senza costi aggiuntivi in 1 giorno su 2 milioni di prodotti e in 2-3 giorni su molti altri milioni, film e serie TV su Prime Video, incluse le serie Amazon Original, più di 2 milioni di brani e centinaia di playlist senza pubblicità con Prime Music, centinaia di eBook Kindle su Prime Reading, accesso anticipato alle Offerte Lampo di Amazon.it e spazio di archiviazione per le foto illimitato. Il était généreux comme ceux du pays, It is with them that I understood. Imparavo le mie lezioni, la guancia stretta al suo braccio. Mon père était gueule noire comme l'étaient ses parents, Tous ensemble, les soirs de match, à la fin de la mi-temps, tandis que les joueurs regagnent la pelouse, ils entonnent la même mélodie et, depuis les gradins, dans une marée de fanions rouge et or, ils font monter ce chant : « Au nord, c’était les corons/La terre c’était le charbon… Il tuo account Amazon Music non è al momento associato a questo paese. Des accidents du fond du trou, Au nord c'était les corons La terre c'était le charbon Le ciel c'était l'horizon Les hommes des mineurs de fond Et c'était mon enfance et elle était heureuse Dans la buée des lessiveuses Et j'avais les terrils à défaut de montagne D'en haut je voyais la campagne Mon père était gueule noire comme l'étaient ses … Parlavano del '36 e delle esplosioni di grisù, Ils aimaient leur métier comme on aime un pays. À chanter en mémoire du nord de la France. My mother had white hair, Scopri Aaaaauuuu nord c'etait les corons! They were of the pit as we are from a country, À chanter en mémoire du nord de la France, (refrain) This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Utilizziamo cookie e altre tecnologie simili per migliorare la tua esperienza di acquisto, per fornire i nostri servizi, per capire come i nostri clienti li utilizzano in modo da poterli migliorare e per visualizzare annunci pubblicitari. But my father by returning had eyes so blue, I learnt my lessons the cheek against the arm, C'est avec eux que j'ai compris. And I had coal tips for lack of mountain, di FanChants: Supporters Lens su Amazon Music. Dopo aver visualizzato le pagine di dettaglio del prodotto, guarda qui per trovare un modo facile per tornare alle pagine che ti interessano. Et chaque verre de vin That I believed to see the blue sky, D'en haut je voyais la campagne, Ils étaient de la fosse comme on est d'un pays, He(It) was generous as those of the country, Au Nord c'étaient Les Corons, Lens Chants des Supporters de Football V1, Condizioni Generali d'Uso dello Store Musica Digitale Amazon e del Servizio Libreria Musicale Amazon, Visualizza o modifica la cronologia di navigazione, Pubblicità definita in base agli interessi. Mio padre era un "muso nero" come i suoi genitori, Ils étaient de la fosse, comme on est d'un pays. They liked their job(business) as we like a country, Mais mon père en rentrant avait les yeux si bleus, La versione italiana di Riccardo Venturi dal newsgroup it.fan.musica.de-andre,... Nos fenêtres donnaient sur des f'nêtres semblables, Le nostre finestre davano su delle finestre tutte uguali. From above I saw the campaign(countryside), Per approfittare dei vantaggi offerti da Prime Music, accedi alla Libreria musicale e trasferisci il tuo account su Amazon.it (IT). Analizza anche le recensioni per verificare l'affidabilità. (refrain) Had in the city hall the day of the carnival there, La terre c'était le charbon, Dans la buée des lessiveuses, Posé sur fond de silicose, Accidents of the bottom of the hole, Per calcolare la valutazione complessiva in stelle e la ripartizione percentuale per stella, non usiamo una media semplice. Grâce à eux je sais qui je suis. Eran gente di miniera come lo si è d'un paese, Y avait à la mairie le jour de la kermesse, Et chaque verre de vin était un diamant rose, E ogni bicchiere di vino era un diamante rosato, Ils parlaient de 36 et des coups de grisou. Jean Jaurès's photo, In the vapor of boilers, (Chorus) Amavano il loro lavoro come si ama un paese. J'apprenais mes leçons la joue contre son bras, Le ciel c'était l'horizon, The sky it was the horizon, (refrain) Au nord, c'étaient les corons / La terre c'était le charbon / Le ciel c'était l'horizon / Les hommes des mineurs de fond / Riprova. Je crois qu'il était fier de moi, Au nord, c'étaient les corons: Il Nord erano i corons: La terre c'était le charbon: La terra era il carbone: Le ciel c'était l'horizon: Il cielo era l'orizzonte: Les hommes des mineurs de fond: Gli uomini, dei minatori : Et c'était mon enfance, et elle était heureuse: Era la mia infanzia, ed era felice: Dans la buée des lessiveuses Thanks to them I know whom I am. Put on the background of silicosis, Testi (refrain) Au Nord c'étaient Les Corons, La terre c'était le charbon, Le ciel c'était l'horizon, Les hommes des mineurs de fond. © 2010-2020, Amazon.com, Inc. o società affiliate. Si è verificato un problema durante il salvataggio delle preferenze relative ai cookie. Era generoso come la gente di questo paese, Et c'était mon enfance, et elle était heureuse, Et j'avais des terrils à défaut de montagnes, Mon père était "gueule noire" comme l'étaient ses parents. Que je croyais voir le ciel bleu, Les hommes des mineurs de fond. Et j'avais les terrils à défaut de montagne, Une photo de Jean Jaurès, The earth(ground) it was the coal, était un diamant rose, The men(people) of the underground workers. Et je lui dois ce que je suis. A pink diamond was, Y'avait à la mairie le jour de la kermesse, Ils parlaient de trente six et des coups de grisou, Articoli visualizzati di recente e suggerimenti in primo piano, Seleziona la categoria in cui desideri effettuare la ricerca, Effettuando l'ordine di acquisto, accetti le. Ma mère avait des cheveux blancs, Nos fenêtres donnaient sur des fenêtres semblables, In the North they were Miners' terraced houses, (refrain), to be sing to remember the north of the France, (Chorus) Back to the song page with all the versions. My father was mouth black as were him his parents(relatives), (Chorus), Chant repris par tout le stade au début de chaque match,chanté avec les joueurs a la fin du match en cas de victoire, Coro Quand les lensois se mettent à chanter, Coro Allez lensois tes supporters sont là, Tell us more; what is the chant about, where it started, a bit about the player involved, anything that other readers would find interesting. And I owe him(her) what I am. Ascolta senza pubblicità oppure acquista CD e MP3 adesso su Amazon.it. And every glass of wine Anche terzi autorizzati utilizzano queste tecnologie in relazione alla nostra visualizzazione di annunci pubblicitari. I believe that he(it) was proud of me, Ascolta 'Les Corons' di Pierre Bachelet. E la pioggia bagnava la mia cartella di scuola, Et mon père en rentrant avait les yeux si bleus, Mio padre, quando rientrava, aveva gli occhi così blu, J'apprenais mes leçons, la joue contre son bras. Et c'était mon enfance et elle était heureuse, (Chorus) And the rain wet my school bag, Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc. Our windows gave onto similar windows,